Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
SDL Trados Studio 2009 Starter Edition - Will not open
Thread poster: xxxcdoucette
xxxcdoucette Canada Local time: 16:47 French to English + ...
Mar 26, 2012
I purchased the SDL Trados Studio 2009 Starter edition in June of 2011. It was working fine until I tried to get it started recently and it keeps giving me the same error and will not open. Because it's a starter edition, I can't get any support from SDL at all and therefore, it's like money down the drain.
The error states: "The translation memory could not be found. (And then it specifies the file.) Click OK to specify its location, or Cancel to disable this translation memory."
When I click "cancel", another pop up box appears and says: "Unable to find the specified file" and that's it. I downloaded all the service packs that were on my SDL account but I still can't get this to open.
So, the file it's looking for is a ".sdltm" from a project I worked on last July from an outsourcer in Paris. Why is it looking for this file and why can't I get my Trados to open?
I would appreciate any help on this as I really need to get this running.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.