The most quick way to create a TM for analysis from a source file
Thread poster: Artem Vakhitov

Artem Vakhitov  Identity Verified
Estonia
English to Russian
+ ...
Apr 1, 2012

I need to analyse one source file against another in Trados Workbench 2007. What would be the quickest way to create a TM from a source file for that purpose (the target text can be anything)?

 

ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 08:39
English to Arabic
+ ...
Here it is but... Apr 3, 2012

Hi,

I am note sure that I understood you correctly sicne I could not get out your phrase (from a source file).

Anyway, to analyse such file just create TM then click Tools>>Analyse...
and add the file(s) you want to analyse. That is it.

Regards


 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:39
English
Use TM from Previous Analysis Apr 3, 2012

Artem Vakhitov wrote:
I need to analyse one source file against another in Trados Workbench 2007. What would be the quickest way to create a TM from a source file for that purpose (the target text can be anything)?


Hi,

I think the quickest way is to create an empty TM and then analyse the first file. Workbench will build a temporary TM during this process. You then remove the first file and add the second. Make sure you check Use TM from previous analysis and click analyse. The results should be the differences between the two manuals.

Regards

Paul


 

Artem Vakhitov  Identity Verified
Estonia
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks everybody Apr 9, 2012

Thank both of you for the replies. I think I'll use Paul's suggestion.

 

Max Masutin
Ukraine
Local time: 07:39
English to Russian
+ ...
Another useful feature in the Analyse Files window is Apr 13, 2012

Export Unknown Segments...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

The most quick way to create a TM for analysis from a source file

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search