Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Artem Vakhitov wrote: I need to analyse one source file against another in Trados Workbench 2007. What would be the quickest way to create a TM from a source file for that purpose (the target text can be anything)?
I think the quickest way is to create an empty TM and then analyse the first file. Workbench will build a temporary TM during this process. You then remove the first file and add the second. Make sure you check Use TM from previous analysis and click analyse. The results should be the differences between the two manuals.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.