Problem generating target document in Studio 2011
Thread poster: Gabriel Francesch

Gabriel Francesch  Identity Verified
Local time: 05:44
English to French
+ ...
Apr 9, 2012

Hi there !

I recently installed Trados Studio 2011 on my MacBook Pro. I use Parallels Desktop 5 and Windows 7.

So far, it works pretty well, but I have one issue with generating target .docx document from the .ttx file I received from the client and translated.

I can import both .ttx files and .docx files without problem.
If I import the .docx and use it for translation, then I can then generate a .docx document.

The problem is when I import the .ttx (which turns into .sdlxliff) and then try to create a .docx using the following procedure.

-> File -> Save target As... -> Original file format -> Browse

Then, the following message appears:
"The filter chain provided is invalid. The filter chain must contain a description of the filter, followed by vertical bar and the model of the filter. The chains of the different options of the filter must also be separated by the vertical bar."


La chaîne de filtre fournie n'est pas valide. La chaîne de filtre doit contenir une description du filtre, suivie d'une barre verticale (|) et du modèle du filtre. Les chaînes pour les différentes options de filtre doivent également être séparées par la barre verticale.

Exemple : "Fichiers texte (*.txt)|*.txt|Tous les fichiers (*.*)|*.*"

There is always the possibility of opening the .docx and using the TM to translate it, but I am sure there must be a way to generate the MS Word file, I just don't get this error message.

If someone has encountered a similar situation, I would be most grateful for some help!

Here are the details of the error message:


System.ArgumentException, mscorlib, Version=2.0.0.0, Culture=neutral, PublicKeyToken=b77a5c561934e089


System.Windows.Forms



SDL Trados Studio
10.0.0.0
10.1.2878.3
Microsoft Windows 7 Édition Familiale Premium
NULL
1036
1252
GABRIELFRAN48A2\Administrateur
2.0.50727.4927
GABRIELFRAN48A2
True
785976 MB



[Edited at 2012-04-09 05:20 GMT]


 

Gabriel Francesch  Identity Verified
Local time: 05:44
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Error message Apr 9, 2012

System.ArgumentException, mscorlib, Version=2.0.0.0, Culture=neutral, PublicKeyToken=b77a5c561934e089


System.Windows.Forms



SDL Trados Studio
10.0.0.0
10.1.2878.3
Microsoft Windows 7 Édition Familiale Premium
NULL
1036
1252
GABRIELFRAN48A2\Administrateur
2.0.50727.4927
GABRIELFRAN48A2
True
785976 MB


 

Gabriel Francesch  Identity Verified
Local time: 05:44
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Finalize Apr 10, 2012

Updating this conversation with myself, in case someone finds it helpful on day:

It turns out I was using the wrong sequence to generate the target file from the .ttx.
Correct sequence is:

File -> Batch task -> Finalize.

But I guess everybody knows that already!


 

Bernadette Regnier
Canada
Local time: 00:44
English to French
+ ...
Of course I knew it! May 16, 2014

But thanks anywayicon_wink.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem generating target document in Studio 2011

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search