requiring translation using Trados
Thread poster: veratek

Local time: 23:04
French to English
+ ...
Apr 25, 2012


I don't have Trados, but I use OmegaT, which works with TMX tm files.

I see quite a few job ads specifically requiring Trados however. I was wondering: why would a client require Trados if you can supply a TMX tm file? What else are they looking for? What difference does it make for the client if one uses Trados for a project?


Direct link Reply with quote

Claire Cox
United Kingdom
Local time: 02:04
French to English
+ ...
End clients Apr 25, 2012

I've recently started using Trados Studio at the insistence of a couple of very good clients, one a direct client and the other a translation agency. In both cases it is the end clients who insist on Trados, so they can have access to the ttx or xliff files with all the relevant formatting and tags. It also means you can have full access to their extensive TMs or Multiterm databases, which in mny experience don't behave in the same way when used with other programs. I personally prefer Wordfast and have no intention of switching for the rest of my work, but it has been interesting and worthwhile to add Trados to my repertoire for these particular clients. Put simply, if you simply provide them with a TM, that still involves more work at their end - hence why they stipulate Trados.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

requiring translation using Trados

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on

Join this translator’s group buy brought to you by and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search