Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am very new to Trados and am currently struggling with the following:
a.I have two similar segments that need to be translated:
1. The cat is hungry 2. The dog is hungry
b. I translate the first sentence and press ctrl enter. c. The second sentence is then automatically populated with the translation of the first sentence (I believe this is called a "fuzzy match") - which is fine because I can adapt the translation (I delete "cat" and type "dog" instead) which I then do. d. And now the problem kicks in: every time I adapt the second sentence and press ctrl enter, the first translation is also changed to "dog"!
This is happening all through my translation with a lot of similar segments.
Your help would be greatly appreciated. Eva
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.