Trados 2007 - font
Thread poster: cynthiatesser

cynthiatesser  Identity Verified
Italy
Local time: 19:04
English to Italian
+ ...
May 6, 2012

Hello!

Can anybody tell me why the font changes from Arial to Times New Roman when I open a segment in Trados 2007? What is wrong with it? How can I change that? The source text is Arial and should be the same in the target.

Many thanks

Cinzia


Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 00:04
Member (2004)
English to Thai
+ ...
TagEditor or SDLX May 6, 2012

I met with this issue for a long time when I applied Trados 2007 template+MS Word. I tried with a number of suggestions in Trados Knowledge without success. I end up with use of TagEditor or SDLX for all my jobs.

Soonthon Lupkitaro


Direct link Reply with quote
 

cynthiatesser  Identity Verified
Italy
Local time: 19:04
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you ... May 6, 2012

... but I feel frustrated at this point. Also, when I confirm a segment, and open the next one, the page goes all the way up to the top of the screen and I cannot she the source segment because it remains in the previous page. That means that I have to scroll up each time to see the source segment in blue. Has it hapenned you,too?

Direct link Reply with quote
 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 19:04
Member (2010)
Spanish to English
Give up using Workbench May 6, 2012

The problems you describe are typical bugs of Trados 2007 when you use the Workbench application in Word. As Soonthon advises, switch to Tag Editor (part of Trados 2007) or better still, upgrade to Studio.

Font changes, messed bullet points, problems with tables and a cursor that jumps up to the top of the page are all part and parcel of Workbench. As I recall, switching to "draft" view or "print layout" in Word may help to fix the cursor focus.


Direct link Reply with quote
 

cynthiatesser  Identity Verified
Italy
Local time: 19:04
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
The difference between a CAT tool and a Ferrari car May 6, 2012

Thank you, Emma. I have tried changing the view to Normal and it seems to be working better now. Nevertheless, the problem of the font change persists.

Considering how much CAT software costs, it should run as fast and smooth as a Ferrari, but it doesn't!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2007 - font

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search