SDL Trados Studio 2011 porfessional Delay on TM updating (No real-time Update)
Thread poster: TRIDIOM

Local time: 00:10
English to Spanish
+ ...
May 28, 2012

Hi everyone,

We are a translation team made up of 3 translators working with SDL Trados Studio 2011 professional. We are all working with the same TM, but on different files with independent projects. The problem we find is that although the TM should be updating itself real-time it does not.
Therefore, when searching for concordance on words that one translator has already translated and confirmed, it won't show results because the TM is not being updated correctly.

We have tried to update both main and project TMs with the batch tasks (just in case) with no result. We have tried the concordance search without positive results... After some time, we tried again and this time, we began to get concordance results but only in turns.
For example, if translator A confirmed a segment it would instantly be shown in the concordance search made on her computer. However if translator B searched for the same concordance from her computer she will not get results until 10 - 20 minutes later, and translator C until 30 minutes later.

How is this possible? Shouldn't the TM update be simultaneous for all the concordance search made from any computer? Are we doing something wrong? Could it simply be because the TM is too big or because there are too many people using it at the same time? I hope this is not in case bearing in mind the price we have paid for this software…
Please let me know if any of you have experienced the same before or if you can be of any help.
Thank you very much in advance.


SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:10
by design May 29, 2012

This is by design for file-based TMs, it only updates a TM after approx. 20 minutes, see this article:
(also applies to 2011)

If you want real-time updates, we offer TM Server which is designed to be worked on with multiple users in real-time.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2011 porfessional Delay on TM updating (No real-time Update)

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search