HELP PLEASE - I am unable to save target file (SDL Trados Studio 2011)
Thread poster: Anja Fulle

Anja Fulle  Identity Verified
United States
Local time: 06:08
Member (2010)
English to German
+ ...
Jun 11, 2012

I just finished a 40-pages translation and now Trados wont let me save the target file, I keep getting this error message:
Failed to save target content - Mismatch in Unique ID
Origin: File writing

I have no idea what this refers to and couldn't find anything on the forum, SDL help or youtube.
The only file format it is giving me in the drop-down menu ist Word (which is the format of the original file).

Can anybody help me out, please? I have to deliver this translation tomorrow and I am ready to climb up a tree by now ....

Many thanks in advance for your help

[Edited at 2012-06-12 05:05 GMT]


Direct link Reply with quote
 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:08
English
If the QA check did not help... Jun 12, 2012

... see this thread:

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/226814-error_message:_an_error_occurred_while_converting_fields_back_to_microsoft_word_format;.html#1961336

Then if you can send me the original source file and the fully translated sdlxliff I would be happy to take a look and see if I can help.

Regards

Paul
pfilkin@sdl.com


Direct link Reply with quote
 

Alberto Montpellier  Identity Verified
Cuba
Member (2014)
English to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
Change Jun 13, 2012

1- Try to save the file as a different version (if it's a .doc try to save it in .docx, for instance). Open it again and associate the same TM. You may want also want to rename the file. It seems like a DOI (digital object identification) problem.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

HELP PLEASE - I am unable to save target file (SDL Trados Studio 2011)

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search