Error 40005 - unknown exception (Studio 2011 SP3)
Thread poster: Enrico C - ECLC

Enrico C - ECLC  Identity Verified
Local time: 18:03
Member (2011)
English to Italian
+ ...
Jun 19, 2012

HI all,

Today i got 3 files from a customer. When i got the files i proceeded to create a project, setup TMs and MT glossaries and then proceeded to process the files. I got the error mentioned above. Then i also tried to open the files (XML.TTX) as single ones, without creating a project and i still got the same issue.
Then i tried to open the same files on Studio 2009, getting the same results.
In the end, i also tried to open the files into TagEditor, loading the related .INI. That made TagEditor crash. Retried and it happened again.

Is there any viable known solution to this issue? I may lose this project but at least may have a solution if this happens again.

Documents open regularly and flawlessly with MemoQ. Is this a Studio/Trados related incompatibility? Is it solvable?

Thanks in advance for any suggestion.

Error log shows as follows

Failed to open input file 'D:\Users\Documents\Traduzioni\XXXXXXXX\XXXXXXXX\2012\XXXXXXXX\XXXXXXXXX XXXXXXXXX\XXXXX;XXXXXXXX.xml.ttx':
(40005): Unknown Exception.

Sdl.FileTypeSupport.Framework.FileTypeSupportException, Sdl.FileTypeSupport.Framework.Core, Version=, Culture=neutral, PublicKeyToken=c28cdb26c445c888

at Sdl.Desktop.Platform.Implementation.Services.Log.Resources(Object message, Action action)
at Sdl.Desktop.Platform.Implementation.Services.Job._worker_DoWork(Object sender, DoWorkEventArgs e)
at System.ComponentModel.BackgroundWorker.OnDoWork(DoWorkEventArgs e)
at System.ComponentModel.BackgroundWorker.WorkerThreadStart(Object argument)]]>

SDL Trados Studio
Microsoft Windows 7 Home Premium
Service Pack 1
16625520 MB

[Edited at 2012-06-20 10:10 GMT]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Error 40005 - unknown exception (Studio 2011 SP3)

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search