.xtg and Trados
Thread poster: Ivana Bojcic

Ivana Bojcic  Identity Verified
Croatia
Member (2011)
German to Croatian
+ ...
Jun 22, 2012

Hi, I'm using Trados 2007 and 2009. The client sent me a QuarkXPress .xtg document to translate, and everything was fine, I managed to translate the document with Trados tag editor but when I tried to save the target document as .xtg, there are problems with Croatian characters čćšđž, they always appear as Unicode symbols. Is there anything I can do to solve this issue and how? I'd be very thankful for your suggestions.

Kind regards


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

.xtg and Trados

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search