Value cannot be null parameter name start
Thread poster: mdp3157

United Kingdom
Local time: 20:16
French to English
+ ...
Jul 9, 2012


I am new to Trados Studio 2011. I am running windows 7 on new HP laptop.

When trying to open a .pdf file I get the error message " Value cannot be null Parameter name: start", this is happening with various .pdf documents and with occasional word documents.

As always I am now up against a time wall and shouting at myself for not understanding the way trados works,...... help!


pjg111  Identity Verified
Local time: 21:16
Member (2010)
English to French
PDF file may be faulty Jul 9, 2012


Further your post I tried to import a PDF file into Trados Studio 2011 and it worked perfectly. I must say I would not have had the idea to do so if I had not read your post since usually PDFs are the final output from translatable files such as word, xml, and so on.

I guess your PDF file may be the culprit.

Could you let me have it privately so I can check it out if it is not confidential?

If you wish, you could send it to pg at I will try to make a sdlxliff with it.




United States
Local time: 15:16
English to Japanese
+ ...
Having the similar problem in these few days! Nov 5, 2012

I have been getting an error message in Trados 2011 of "value cannot be null.parameter name key" EVERY TIME when I opened ANY FILE. I COULD open files last week.

First, I thought this was because of my Trados, so I deleted it completely and re-installed from my account in the SDL website. However, the problem was not resolved. Next, I restored the OS-Windows 7- about 2 weeks ago, cleaned spyware, ad ware, etc., and reinstalled again last night. The problem should have resolved, BUT IT'S NOT!!

Trados has been driving me crazy since I purchased a few weeks ago. I got thousands of error messages and had to click several times for an error massage. I am so exhausted with this software. Please someone help me to end this meaningless efforts.

[Edited at 2012-11-05 00:49 GMT]

[Edited at 2012-11-05 00:50 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Value cannot be null parameter name start

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search