Message from Cato about Trados Studio translation window:
Thread poster: Thomas Loob

Thomas Loob  Identity Verified
Estonia
Local time: 19:32
Member
English to Swedish
+ ...
Aug 21, 2012

How difficult can it be to offer vertical positioning of the source and translation windows in Studio?
Jeez...is everyone admiring the emperor's clothes?

[Redigerad 2012-08-21 09:46 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Message from Cato about Trados Studio translation window:

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search