Update project translation memories problem
Thread poster: Ali M. Alsaqqa

Ali M. Alsaqqa  Identity Verified
United States
Local time: 04:18
English to Arabic
Oct 10, 2012

Hi,

I have the following scenario using trados studio:

1) create new project (call it test_101)
2) in the wizard, import a .sdlxiff file that has all of its segments in "translated" status.
3) in the wizard, create a new file-based TM, call it test_101_TM

Now simply go to the .sdlxiff file and right click, choose "update project translation memories".

Then check "Always add new translation to the translation memory" (and also tried not checking it)

The wizard will end with 0 errors and 1 warning saying "no project translation memories found to update for language pair English...."

So, can anyone tell me what's wrong?

Or, even better, how to import the contents of a .sdlxiff file into a translation memory?

Regards

[Edited at 2012-10-10 02:55 GMT]


 

Nora Diaz  Identity Verified
Mexico
Local time: 02:18
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Importing SDLXLIFF content into a TM Oct 10, 2012

This is what I always do:

Go to Project Settings -> Language Pairs -> All Language Pairs -> Translation Memory and Automated Translation, select the TM where you want to import the contents of the SDLXLIFF file, click Import, then Add Files, select your files, click through the dialog boxes and that's it!


And regarding what may be going wrong, did you make sure to create a Project TM?

If you want to have a Project TM, choose the Task Sequence called "Prepare" in the Project Preparation step, instead of "Prepare without Project TM". This step will automatically create and populate your Project TMs.

[Edited at 2012-10-10 03:22 GMT]


 

Ali M. Alsaqqa  Identity Verified
United States
Local time: 04:18
English to Arabic
TOPIC STARTER
Great! Oct 10, 2012

Thanks a lot!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Update project translation memories problem

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search