Translation memory creation with Trados Studio 2011
Thread poster: Amelie Brito

Amelie Brito
France
Local time: 11:30
English to French
+ ...
Oct 11, 2012

Hello everyone,

I need help. I am a new user of Trados Studio 2011 and I would like to create a new TM based on a source Word document in English and a target Word document in French. I imagine that ther e is a process that allows me to generate such a TM from those 2 documents but I can't find the info in the Help section!
So all of you who already handle this software well, please, can you help me? Without this function, Trados doesn't increase my translating speed...

Thanks ahead!


 

Lorenzo Cordini
Local time: 11:30
English
You would have to align the files Oct 11, 2012

Hello Amelie,

you would have to align those two files.

At this thread you will find more details http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/219047-alignment_of_doc_docx_files_with_sdl_studio_2011.html

Regards

Lorenzo


 

Anninili
Local time: 11:30
English to German
+ ...
Search for Alignment Oct 11, 2012

Hai,

you will have to align the two documents. The align function should be visible when you have the start screen enabled (then -on my interface -: a toolbar on the top - below Help). It is a bluish icon.

Cheers,
Anneliese


 

Amelie Brito
France
Local time: 11:30
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Many thanks Oct 11, 2012

Thanks to you 2! I actually found this function a few minutes after posting my question while watching an on-demand video of a previous ProZ virtual conference. Thanks ProZ too!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation memory creation with Trados Studio 2011

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search