Pages in topic:   [1 2] >
Is good old Trados 2007 compatible with Windows 8?
Thread poster: Éva Méh

Éva Méh  Identity Verified
Local time: 06:08
French to Hungarian
+ ...
Oct 27, 2012

I like the traditional layout, so although I have a version of Studio, I would like to go on using 2007. I wonder if it agrees with the new Windows 8 and especially with any new versions of MS Office. (I am still using Word 2003 as I have been scared away from upgrading because of alleged incompatibilities.)

Would be grateful for your experiences.

Eva


Direct link Reply with quote
 
Jean-Guy Duguay
Local time: 01:08
Bonne question! Oct 27, 2012

Très bonne question / Very good question.

Direct link Reply with quote
 

Yasutomo Kanazawa  Identity Verified
Local time: 13:08
Member (2005)
English to Japanese
+ ...
32bit or 64 bit Oct 28, 2012

AFAIK, Trados should be able to run on Windows 8 32 bit version.

http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_8


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 07:08
Finnish to French
Seems to be compatible Oct 28, 2012

Éva Méh wrote:
I like the traditional layout, so although I have a version of Studio, I would like to go on using 2007. I wonder if it agrees with the new Windows 8 and especially with any new versions of MS Office.

Haven't done any extensive testing, but both Workbench and TagEditor 8.63 appear to work in Windows 8:



Strangely enough, I was asked if I wanted to enable 16-bit application support for TagEditor during install:



I said "strangely enough", because TagEditor.exe is a 32-bit application AFAIK.

As to MS Office: Office 2010 does install OK under Windows 8, and trados8.dotm will work in the 32-bit version of Word 2010 (but not the 64-bit version).


Direct link Reply with quote
 

Éva Méh  Identity Verified
Local time: 06:08
French to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Works - but works WELL? Oct 28, 2012

Thank you guys for the answers, I feel much better now.

Still now that I know that it runs all right on W8 and O2010, I still wonder if it works faultlessly. I know it does work with O2007 but mysterious problems tend to occur.

So I would be grateful if you could get back to me with any practical details later.

Thanks once more,
Eva


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 07:08
Finnish to French
Too soon to say Oct 28, 2012

Éva Méh wrote:
Still now that I know that it runs all right on W8 and O2010, I still wonder if it works faultlessly.

Given that Windows 8 was officially released two days ago, it's probably too early to say. Generally speaking, applications that work OK in Windows 7 should work OK in Windows 8 as well. Changes in Windows 8 are mostly related to the user interface, not to the way most applications interact with the operating system. That is at least my experience with the Preview version of Windows 8, which I have been running since June.

Éva Méh wrote:
I know it does work with O2007 but mysterious problems tend to occur.

I couldn't say (although I have a license for Trados 2007 & 2011, I don't use either in production), but I've seen reports of problems (don't know if they are mysterious or not) with Word 2010 as well. This is not surprising given that Trados 2007 predates Word 2010, and that Word 2010 isn't officially supported by SDL for use with Trados 2007 (Word 2007, OTOH, is supported).


Direct link Reply with quote
 

Valentina Primiceri
Ireland
Local time: 05:08
English to Italian
+ ...
No hope Nov 5, 2012

Hello there, I am experiencing the same problems. My computer broke last week and I had to get a new one. I bought it Yesterday but I just checked and my OS is 64 bit and no less. I'm trying to install workbench anyway and see how it goes but I'm afraid this is going to fail. Unfortunately my clients only use Trados 2007 and all new computers are sold now with Windows 8. This puts automatically Workbench out of the market. Have you seen the document "Trados 2007 end of life" released by SDL? they say they're not going to do anything about compatibility between Windows 8 and trados 2007. I'll keep you posted.

Direct link Reply with quote
 

Lorenzo Bermejo
Local time: 06:08
English to Spanish
+ ...
it should be ok Nov 5, 2012

Valeprimiceri wrote:

Hello there, I am experiencing the same problems. My computer broke last week and I had to get a new one. I bought it Yesterday but I just checked and my OS is 64 bit and no less. I'm trying to install workbench anyway and see how it goes but I'm afraid this is going to fail. Unfortunately my clients only use Trados 2007 and all new computers are sold now with Windows 8. This puts automatically Workbench out of the market. Have you seen the document "Trados 2007 end of life" released by SDL? they say they're not going to do anything about compatibility between Windows 8 and trados 2007. I'll keep you posted.


I use Trados 2007 on Windows 7 Professional 64 bits, and it works OK. the same should happen in Windows 8, I suppose. 64 bits OS support 32 bits applications.
good luck!


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 07:08
Finnish to French
Install 32-bit Office 2010 Nov 5, 2012

Valeprimiceri wrote:
Hello there, I am experiencing the same problems. My computer broke last week and I had to get a new one. I bought it Yesterday but I just checked and my OS is 64 bit and no less. I'm trying to install workbench anyway and see how it goes but I'm afraid this is going to fail.

It will only fail if you install the 64-bit version of Office 2010 (as trados8.dotm is not compatible with it). Install the 32-bit Office 2010 (or any previous version of Office, as they are only available in the 32-bit form) and Workbench 8.3 will install just fine, as shown in my earlier post.

Just because you are using a 64-bit version of Windows doesn't mean you have to use the 64-bit of Office.


Direct link Reply with quote
 
Bernard Lieber  Identity Verified
Local time: 06:08
English to French
+ ...
Why Bother Upgrading to Windows 8 Nov 5, 2012

Hi,

Why would anyone bother upgrading to Windows 8 and still use an obsolete tool like Trados 2007 - is dinosaur technology to me!

Any CAT tools older than about 1 year is a dead loss!

Beats me!

Bernard


Direct link Reply with quote
 

Peter Gleason  Identity Verified
Poland
Member (2008)
Russian to English
+ ...
There is Hope Nov 6, 2012

Valeprimiceri wrote:

I bought it Yesterday but I just checked and my OS is 64 bit and no less. I'm trying to install workbench anyway and see how it goes but I'm afraid this is going to fail. Unfortunately my clients only use Trados 2007 and all new computers are sold now with Windows 8.


Any luck? You can run a 32bit OS in VirtualBox. That should solve your problem.

Bernard Lieber wrote:
Why would anyone bother upgrading to Windows 8 and still use an obsolete tool like Trados 2007 - is dinosaur technology to me!


See above - Trados 2007 remains very popular among agencies.


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 07:08
Finnish to French
No need for a virtual machine Nov 6, 2012

Питер wrote:
Any luck? You can run a 32bit OS in VirtualBox. That should solve your problem.

Trados Workbench has no particular problem with 64-bit Windows, so there's no need to run 32-bit Windows in a virtual machine. The "problem" only exists in the imagination of the original poster.
Питер wrote:
See above - Trados 2007 remains very popular among agencies.

True.


Direct link Reply with quote
 

Peter Gleason  Identity Verified
Poland
Member (2008)
Russian to English
+ ...
32-bits Hardier than 64? Nov 6, 2012

Dominique Pivard wrote:

Питер wrote:
Any luck? You can run a 32bit OS in VirtualBox. That should solve your problem.

Trados Workbench has no particular problem with 64-bit Windows, so there's no need to run 32-bit Windows in a virtual machine. The "problem" only exists in the imagination of the original poster.


Could very well be. I had thought that 32-bit OSes were considered more reliable than 64-bit ones. Or is that an old-wives' tale? For example, aren't the 32-bit versions of Ubuntu usually recommended for novices?


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 07:08
Finnish to French
32 vs. 64-bit Nov 6, 2012

Питер wrote:
I had thought that 32-bit OSes were considered more reliable than 64-bit ones. Or is that an old-wives' tale? For example, aren't the 32-bit versions of Ubuntu usually recommended for novices?

It's the first time I hear 64-bit OSes are less reliable than the corresponding 32-bit version. I have no idea about Linux/Ubuntu, but I have been using 64-bit Windows 7 for the past 2 years and haven't had any problems with it. Current versions of OS X are only available as 64-bit, btw. 64-bit OSes are clearly the future, since they let you take advantage of all the RAM installed in your computer. 64-bit applications will follow, but right now a typical situation is a 64-bit OS with a mix of 32 and 64-bit applications running inside it. MemoQ is the only CAT tool I'm aware of that is available in both 32 and 64-bit forms (the 64-bit version – 6.0.55 – was first rolled out in September 2012).


Direct link Reply with quote
 

Éva Méh  Identity Verified
Local time: 06:08
French to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
- OFF - Nov 6, 2012

Dominique Pivard wrote:

MemoQ is the only CAT tool I'm aware of that is available in both 32 and 64-bit forms (the 64-bit version – 6.0.55 – was first rolled out in September 2012).


I'm so proud, it's a Hungarian software I like it very much and would be quite content to use it if (horribile dictu) nothing else ran on W8. Dominique, you have comforted me. I only hope agencies will catch up soon.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Is good old Trados 2007 compatible with Windows 8?

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search