Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have downloaded Batch Search/Replace Application for TRADOS 2009. It works well with multiple files. However, I have to type each term into source window and target window.
In fact, I have already prepared a glossary in Termbase format. Is it possible to utilize the glossary and apply these terms to one file or multiple files? This will be a big saving of input time.
I understand that find/replace works in the following patterns in relation to the number of term and file. Is this correct?
1) Single term vs. Single file------------------------Yes, by 2009 F&R as well as by Batch F&R 2) Single term vs. multiple files---------------------Yes, by Batch F&R 3) multiple terms vs. Single file---------------------? 4) multiple terms vs. multiple files------------------?
Best Wishes, Masaomi Yanagisawa (Japanese translator)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.