This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have downloaded Batch Search/Replace Application for TRADOS 2009. It works well with multiple files. However, I have to type each term into source window and target window.
In fact, I have already prepared a glossary in Termbase format. Is it possible to utilize the glossary and apply these terms to one file or multiple files? This will be a big saving of input time.
I understand that find/replace works in the fol... See more
Dear colleague and SDL support (Paul?),
I have downloaded Batch Search/Replace Application for TRADOS 2009. It works well with multiple files. However, I have to type each term into source window and target window.
In fact, I have already prepared a glossary in Termbase format. Is it possible to utilize the glossary and apply these terms to one file or multiple files? This will be a big saving of input time.
I understand that find/replace works in the following patterns in relation to the number of term and file. Is this correct?
1) Single term vs. Single file------------------------Yes, by 2009 F&R as well as by Batch F&R 2) Single term vs. multiple files---------------------Yes, by Batch F&R 3) multiple terms vs. Single file---------------------? 4) multiple terms vs. multiple files------------------?
Best Wishes, Masaomi Yanagisawa (Japanese translator) ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.