Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
it should be simple and maybe it is, but I just couldn't find it out: is there a way of saving these files as bilingual files (for Trados 2007). I worked in Studio, but my client is still working with Trados 2007 and wants the files back bilingual to upgrading his memory.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.