Auto-correct function in Trados Studio 2011
Thread poster: David Rumsey

David Rumsey  Identity Verified
Canada
Local time: 06:36
Member (2004)
Danish to English
+ ...
Nov 9, 2012

Does anyone know if there is an auto-correct function in Studio 2011, where misspelled words are automatically corrected as you type, similar to the functionality in Word?

 

Lutz Molderings  Identity Verified
Germany
Local time: 15:36
Member (2007)
German to English
+ ...
no Nov 10, 2012

No, I don't think there is.

There are the Auto-Text and Auto-Substitution features, but they are something different.

Actually I'm quite happy this feature is missing.
In Word etc. it is quicker to "auto-correct" difficult words than to learn their correct spelling.

In Studio it is more efficient to learn the correct spellingicon_smile.gif


 

Louis La Bonté  Identity Verified
Canada
Local time: 09:36
English to French
Learning, OK, but what about efficiency? May 30, 2013

Lutz Molderings wrote:

Actually I'm quite happy this feature is missing.
In Word etc. it is quicker to "auto-correct" difficult words than to learn their correct spelling.

In Studio it is more efficient to learn the correct spellingicon_smile.gif


I am presently discovering Trados (2011 version), and I am very disappointed in the lack of auto-correct. The thing is, I use it extensively in Word for two things:

1) Not having to use impractical keyboard shortcuts to type characters like "œ" in "œuf", "bœuf" or "œuvre" ("chef-d'œuvre", "main-d'œuvre", etc.). I translate into French, of course.

2) Replacing long sequences of words; for instance, when I have to type a name like "ministère des Affaires étrangères et du Commerce international", I only type "maffci", and voilà!

I know about the Auto-Suggest feature, but since I just started using Trados, my database is not big enough to set that up. They say it should take about 6 months before I have enough segments for that. So, in the meantime, a simple manually set auto-correct would be great... and the lack of it is very annoying.


 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:36
English
AutoCorrect for Studio May 31, 2013

HI,

This does come up from time to time, so I thought I'd share how to use AutoHotkey to achieve a similar affect and then have this capability for every application you work in : http://wp.me/p2xDjK-oR

It obviously lacks the ability to automatically add new misspellings but perhaps it's a good starting point.

Regards

Paul


 

Ashish Kumar Jaiswal  Identity Verified
India
Local time: 19:06
Member (2013)
English to Hindi
+ ...
Any update Oct 25, 2014

Dear SDL Support

As your new version also has come, is there any update regarding Auto Correct which is provided by SDL App Store.



Thanks


 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:36
English
No update Oct 25, 2014

Hi,

There is no AutoCorrect in Studio 2014 either. But the aforementioned AutoHotkey solution does still work and you have the added advantage of being able to use this solution in any application you like.

Regards

Paul


 

Ashish Kumar Jaiswal  Identity Verified
India
Local time: 19:06
Member (2013)
English to Hindi
+ ...
problem with unicode Oct 26, 2014

Basically I work with Hindi Language pair.

It seems AHK doesn't support Unicode as in terms of INPUT,

i.e. ::1::12345 (here 1 is input and 12345 is output)

here if character/word placed between Colons [ ::1:: ] is an English character/word, then it gets activated

If if character/word placed between Colons [ ::1:: ] is an Unicode/Hindi character/word, then it doesn't get activated

I am using v1.1.16.05 -64 Bit (released on September 28, 2014)

Any suggestion?


 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:36
English
Have you installed... Oct 26, 2014

... the unicode version?

http://ahkscript.org/download/

If you have then I'd recommend you ask this question in the AHK community : http://ahkscript.org/boards/

Regards

Paul


 

Ashish Kumar Jaiswal  Identity Verified
India
Local time: 19:06
Member (2013)
English to Hindi
+ ...
same version Oct 27, 2014

I have same version of AHK

Since you dont' have any information about the said problem, then I will post in AHK forum.


 

Christopher Girsch  Identity Verified
United States
Local time: 08:36
Japanese to English
Without auto-correct, SDL2014 is very inefficient for me Jan 14, 2015

David Rumsey wrote:

Does anyone know if there is an auto-correct function in Studio 2011, where misspelled words are automatically corrected as you type, similar to the functionality in Word?


I use MSWord auto-correct heavily. I translate a lot of patents. The same words are repeated endlessly, so by saving them in auto-correct, I maintain consistency while gaining speed.

SDL2014 is so over-engineered, it's much slower and more cumbersome to use that good old TagEditor or WorkBench.
I'm very disappointed in this CAT tool. I dislike it very much.

I'm definitely not purchasing any new products from them. I'll move on to something that does not slow me down or force me to work as though I were working in a big Japanese company on massive volumes of programming manuals. It's just me.


 

Spiros Doikas  Identity Verified
Local time: 16:36
Member (2002)
English to Greek
+ ...
More ways to skin a cat Oct 9, 2015

Studio 2015 supports AutoCorrect, but there are other, easier ways to have AutoCorrect in all Windows programs as well as earlier versions of Studio:

https://metafrastis.wordpress.com/2015/10/02/how-to-use-your-office-autocorrect-entries-in-studio-2015/


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Auto-correct function in Trados Studio 2011

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search