International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

HTML target files won't save as HTML files in Tag Editor (Trados 2007)
Thread poster: Ellis Jongsma
Ellis Jongsma  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:36
Member (2006)
English to Dutch
Nov 13, 2012

I used to translate HTML files with Tag Editor so all tags would remain intact. Saving the target file was easy. But not anymore. If I save the target file now ("Save Target As" in Tag Editor), and give the name and press SAVE, the file doesn't have a format (like HTML). This is very strange, because when I save the file, the "save as" field states: "HTML Documents (Target Only) (*.htm, *.html ...etc.)".

So why can't the target file be saved as an HTML file anymore?

I use:
- SDL Trados 2007, Tag Editor
- Windows 2007

Thanks for all the help. Sorry if the question has already been asked, but I couldn't find it on the forum.


Direct link Reply with quote
 

walkqisky
Local time: 00:36
English to Chinese
Then what's the actual format you saved Nov 14, 2012

Ellis, have you tried rename the saved file with html suffix? Can it be normally open?
BTW. I think you intended to type Windows 7 not Windows 2007.


Direct link Reply with quote
 
Ellis Jongsma  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:36
Member (2006)
English to Dutch
TOPIC STARTER
thanks! Nov 14, 2012

The format was nothing and could not be opened.

Thanks for your idea, I saved the file again and typed .html after the file name and it works! So thanks!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

HTML target files won't save as HTML files in Tag Editor (Trados 2007)

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search