Experiences with Trados Starter Edition?
Thread poster: Marjolein Snippe

Marjolein Snippe  Identity Verified
Netherlands
Local time: 05:07
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Nov 19, 2012

Does anyone have experience with SDL Trados Starter Edition?
I use Wordfast and would like to continue to do so, but I regularly receive requests or projects using file types Wordfast can't handle. There is usually a way around this, but rather than asking the client to convert the files into TTX files, I would like to be able to do this myself. (I think the most recent version of Wordfast accepts Xliff files but no ITD files - if it does, I'd love to know what to do!)
The Starter edition seems to be a relatively affordable way of doing this - however, before buying one piece of software only to facilitate the use of another one, I would like to be confident this solution works.
Thanks in advance!


 

Cartrad
Italy
Local time: 05:07
English to Italian
+ ...
Limitation Nov 19, 2012

Hello Marjolein

I was interested in buying Trados studio 2011 starter edition but I found that it has some limitations....the most important (for me) is that is not able to open big projects: more than 5000 TU i suppose....

It's godd for a beginner translator I suppose...

Regards

Sara


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 05:07
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Hi Marjolein Nov 19, 2012

Please check the existing threads in this forum - there are several on this topic.

 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 05:07
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Starter can't convert to TTX Nov 19, 2012

Marjolein Snippe wrote:
Rather than asking the client to convert the files into TTX files, I would like to be able to do this myself. ... The Starter edition seems to be a relatively affordable way of doing this...


As far as I know, the Starter edition of Trados can't be used to convert various formats into TTX. TTX is a rather old format, and the latest versions of Trados can only handle it as an input format and not as an intermediary format (which is what your clients want, I suspect).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Experiences with Trados Starter Edition?

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search