Differences in analysis using Studio 2009 and Trados 2007
Thread poster: Federica Tosi

Federica Tosi
Italy
Local time: 23:27
English to Italian
+ ...
Nov 22, 2012

Hi,

I've noticed that the analysis count of the same file (using the same TM) is different when using Studio 2009 or Trados 2007. I can't explain that.
Does Studio 2009 count something that Trados 2007 does not?
Thank you


 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 23:27
Member (2010)
Spanish to English
Reasons for differences Nov 22, 2012

Federica Tosi wrote:

Does Studio 2009 count something that Trados 2007 does not?



Yes, it counts placeables, hyphens, slashes, dotted lines and number-only segments in a different way.
For a detailed report, check out this link:
http://multifarious.filkin.com/2012/11/13/wordcount/


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Differences in analysis using Studio 2009 and Trados 2007

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search