Thread poster: xxxhrvatski

xxxhrvatski  Identity Verified
Local time: 23:15
Croatian to French
+ ...
Nov 23, 2012


I have a document for which, some terms are highlighted in red, but nothing appears in the term base window. If I paste this text in the window, those terms appear.
Please, why it is not automatic?

Thank you.

Direct link Reply with quote

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Local time: 00:15
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Termbase Search window Nov 23, 2012

There are 2 windows for term results: Termbase Search & Term Recognition.

It seems that you are using Termbase Search window, switch to Term Recognition and all term results will be displayed.


Direct link Reply with quote

xxxhrvatski  Identity Verified
Local time: 23:15
Croatian to French
+ ...
THANKS ! Nov 23, 2012

Dear Selcuk Akyuz,

I tried your solution. It works perfectly!

Thank you so much !!!

Direct link Reply with quote

Filipa Plant dos Santos  Identity Verified
Local time: 22:15
Member (2011)
Portuguese to English
Yes- but why? Nov 24, 2012

I have found this happening to me too - sometimes, when I add a term into the termbase, during a translation, the term doesn't immediately appear in the box, but .... sometimes it does! Why is this?
My language combo has two variants in each direction (Euro and Braz Portuguese, and UK and US English), so when I create my glossaries, I choose the 'simple' language version for both PT and EN (e.g. I can choose from Portuguese, Portuguese (Brazilian) or Portuguese (Portugal) and I always choose the one without the variant attached, so that I can use my termbases for all my translations.

Is this problem of the terms not appearing something to do with the language variant problem?

If anyone could share their expertise on this, that would be extremely kind!!!


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »


Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search