SDL TRADOS 2011 / TERM BASE
Thread poster: hrvatski (X)

hrvatski (X)  Identity Verified
Local time: 18:25
Croatian to French
+ ...
Nov 23, 2012

Dear,

I have a document for which, some terms are highlighted in red, but nothing appears in the term base window. If I paste this text in the window, those terms appear.
Please, why it is not automatic?

Thank you.


 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 19:25
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Termbase Search window Nov 23, 2012

There are 2 windows for term results: Termbase Search & Term Recognition.

It seems that you are using Termbase Search window, switch to Term Recognition and all term results will be displayed.

Selcuk


 

hrvatski (X)  Identity Verified
Local time: 18:25
Croatian to French
+ ...
TOPIC STARTER
THANKS ! Nov 23, 2012

Dear Selcuk Akyuz,

I tried your solution. It works perfectly!

Thank you so much !!!


 

Filipa Plant dos Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:25
Member (2011)
Portuguese to English
Yes- but why? Nov 24, 2012

I have found this happening to me too - sometimes, when I add a term into the termbase, during a translation, the term doesn't immediately appear in the box, but .... sometimes it does! Why is this?
My language combo has two variants in each direction (Euro and Braz Portuguese, and UK and US English), so when I create my glossaries, I choose the 'simple' language version for both PT and EN (e.g. I can choose from Portuguese, Portuguese (Brazilian) or Portuguese (Portugal) and I always choose the one without the variant attached, so that I can use my termbases for all my translations.

Is this problem of the terms not appearing something to do with the language variant problem?

If anyone could share their expertise on this, that would be extremely kind!!!

Filipa


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL TRADOS 2011 / TERM BASE

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search