How do I convert a Wordfast txt glossary to a Multiterm database suitable for Trados Studio?
Thread poster: Claire Cox

Claire Cox
United Kingdom
Local time: 05:35
French to English
+ ...
Jan 2, 2013


First of all, apologies for cross-posting. I wasn't sure which forum to post this query in as it relates to both Wordfast and Trados.

I usually use Wordfast Classic, so have built up a number of very large glossaries in txt form over the years. I also have a couple of clients who prefer me to use Trados, so I have invested in Trados Studio 2009 over recent years too. I now have the situation where a new client would like me to use Trados, but in a field and language pair in which I have comprehensive glossaries in Wordfast and I would like to transfer them to a Multiterm termbase. A quick search on the internet suggests that it is possible to create a termbase from an Excel file, but I can't find anything about a txt file conversion.

I'd be grateful if anyone could point me in the right direction.

Many thanks.


[Edited at 2013-01-02 20:44 GMT]


J Fox  Identity Verified
New Zealand
Local time: 16:35
German to English
+ ...
Convert to Excel and then to MultiTerm Jan 2, 2013

I would save the TXT file as an Excel file, check that the entries are as you want them, and then convert from Excel to MultiTerm. You can use the Glossary Converter or MultiTerm to do this - details below:


Nuria Morales  Identity Verified
Local time: 06:35
Member (2009)
English to Spanish
+ ...
A helpful link Jan 2, 2013

Hello, Claire

I find this link very useful and friendly. Hope you can solve your problem!

Kind regards



Piotr Bienkowski  Identity Verified
Local time: 06:35
Member (2005)
English to Polish
+ ...
Or if you're in geek mood Jan 2, 2013

or feel adventurous, you can use/modify my script:

It may seem "rocket science" at first, but I use this script every time I want generate a bilingual glossary XML file for import into multiterm. The XML file format for bilingual glossary has not changed between multiterm versions from several years ago and the current one.



[Edited at 2013-01-03 10:26 GMT]


Claire Cox
United Kingdom
Local time: 05:35
French to English
+ ...
Many thanks Jan 2, 2013

Thank you so much, especially to Nuria and Jayne. What a complicated process! However, after following the step-by-step instructions, I think I've cracked it and now have 3 termbases installed in Trados. One last question; the document I'm working on is Belgian French to UK English, but I'd like to be able to use these glossaries on other language variants such as US English or French French in future. When processing the second of my files onwards, I added these as languages in one of the stages (can't remember at which point!), so am hoping I will be able to use them with those languages in future. (Trados seems very sensitive to language variants, unlike Wordfast). Assuming that is the case, how do I now modify the first termbase to add the other languages too?

Thanks again,



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

How do I convert a Wordfast txt glossary to a Multiterm database suitable for Trados Studio?

Advanced search

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search