This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I just received FM 11 files from one of my clients. I am about to purchase FM 11, but for now I downloaded the trial version. I saved my FM 11 files to mif 11. I opened them in an editor and Replaced "MIFFile 10.0" to "MIFFile 9.0", since I know that mif 9 files work OK with S-Tagger. Is that the way to go with FM 11 files or will I have a hard time with the formatting?
Has anybody experience with FM 11 files?
Thanks, Jens
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bernard Lieber Local time: 18:29 English to French + ...
MIF
Jan 28, 2013
Hi Jens,
I'm miffed about your approach (sorry for the poor pun). You want to buy FM11 but use Trados to translate the files. I've translated large mif files (FM11) (over 80,000 words in a single file) and found the following:
Studio 2011 is ok but slow even on a Quad with 4GB of RAM DéjàVuX2 is much faster with the option of Autosearch portions Alchemy Publisher 3.0 opens fm files without having to convert to mif if FM11 is installed on your PC ... See more
Hi Jens,
I'm miffed about your approach (sorry for the poor pun). You want to buy FM11 but use Trados to translate the files. I've translated large mif files (FM11) (over 80,000 words in a single file) and found the following:
Studio 2011 is ok but slow even on a Quad with 4GB of RAM DéjàVuX2 is much faster with the option of Autosearch portions Alchemy Publisher 3.0 opens fm files without having to convert to mif if FM11 is installed on your PC
You can download trial versions of the above and see what suits you best.
Haven't encountered any major formatting issues with either of the above TMs, except for length, i.e. if the pages are full pages and/or contain tables, graphics to be edited, etc. you'll need to reformat the pages, takes about a day for a large manual - English to French, so you'll have the same issue in German, nicer the other way round.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free