Can't fix broken tag
Thread poster: quincey

quincey  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:13
Swedish to English
+ ...
Mar 8, 2013

When translating a file I must have inadvertently broken a tag or something. When I try to clean up the file I get the message 'Unable to clean up because of tag structure', or words to that effect. I've tried running Trados through the original file, but that doesn't work.

Any help would be most appreciated.


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 04:13
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Please Mar 8, 2013

specify the software version and please clarify if you have run the verifier.

 

quincey  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:13
Swedish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Software version Mar 8, 2013

Trados 2007 and Word 2003

 

quincey  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:13
Swedish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Addendum Mar 8, 2013

What's the verifier?

 

564354352 (X)  Identity Verified
Denmark
Local time: 04:13
Danish to English
+ ...
Fix document Mar 9, 2013

Sorry to ask the obvious, but have you tried using 'Fix document' on the file before going to the clean-up stage?

 

kinikini
Cote D'ivoire
Local time: 02:13
Can't fix broken tag Sep 24, 2013

Hi,
When broken or missing tags are reported after running "Clean up" of a translated Word 2003 .doc file in Trados 2007 Workbench do the following:
1. Open the issue cleaned Word document.
2. Go to: Tools-->Options-->View Tab
3. Check "Hidden Text" case
4. Click "Ok"
Now, the issue segments show both source and target texts.
5. Manually delete "sources". Now You are done.
Best


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Can't fix broken tag

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search