Conversion: sdlproj to sdlppx
Thread poster: Massimiliano Bonatto

Massimiliano Bonatto  Identity Verified
Italy
Local time: 06:40
English to Italian
+ ...
Mar 12, 2013

Hi everybody,
I have started using Trados Studio 2011 not long ago and I am still a newbe in the field. All I know is that at the end of the project I have a .sdlproj file. My employer wants me to send him the completed job in a .sdlppx file.
How can I do it? Can I covert it in some way, or is there a way to save the file in .sdlppx format in the first place?
Thanks a lot for your help!

Best regards,
Massimiliano Bonatto


 

wotswot  Identity Verified
France
Local time: 06:40
Member (2011)
French to English
sdlppx Mar 12, 2013

Packages sent out from Studio Professional are .sdlppx (they cannot be created in Studio Freelance).
Return packages created by Studio Freelance (from an .sdlppx you are sent) are .sdlrpx for return to the agency.

So the agency has to send you a package (.sdlppx) for you to be able to return the package (.sdlrpx).

A "package" can contain TMs and termbases in addition to the source files. That's the whole point of packages! If the agency didn't send you an .sdlppx, you can't return a package, you can only 'save target as' and return the target files.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Conversion: sdlproj to sdlppx

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search