Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Yes, searching the TM in the Translation Memories view (which is the only way to find things in it with 100% certainty, as Studio's concordance search feature is lacking) is very slow. You'd probably be better off exporting to TMX and using Olifant or Xbench.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.