A problem with segments with numbers
Thread poster: Sabry Hameed

Sabry Hameed  Identity Verified
Egypt
Local time: 05:56
Member (2004)
English to Arabic
+ ...
Sep 12, 2004

Dear All,

When I deal with fuzzy matches in English segments with numbers that I need to keep in English, these numbers are converted when proceeding in the fuzzy match. and this hinders the fast flow of the tool when translating the 100% repetitions, I want to know if there is any way to fix this problem and to have a 100% typical segments with English numbers.



Thanks
Sabry Gameel Hameed
Founder and Translation manager
Egyptian Translators Team
http://www.egytranslators.com/

Apt 51, build 913, Zahraa Nasr City,
Cairo, Egypt.
sgameel@egytranslators.com
sabry_gameel@yahoo.com
Tel: (+202) 4125032
Cel: (+2) 0101382472


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 05:56
English to German
+ ...
What kind of conversion? Sep 12, 2004

Hi Sabry,
Exactly what kind of conversion takes place? Can you give an example, please?

Thanks, Ralf


Direct link Reply with quote
 

Sabry Hameed  Identity Verified
Egypt
Local time: 05:56
Member (2004)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Into Arabic Sep 12, 2004

Ralf Lemster wrote:

Hi Sabry,
Exactly what kind of conversion takes place? Can you give an example, please?

Thanks, Ralf


the English numbers change into Arabic numbers

like in:
ER212

becomes
212ER

(the numbers become Arabic)

Thanks Ralph


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A problem with segments with numbers

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search