2 problems and both have to do with SDL BeGLobal...
Thread poster: Linda Larsson

Linda Larsson  Identity Verified
Local time: 10:20
Member (2011)
Swedish to English
Apr 20, 2013

I'm pretty sure.

Here's what I get:

When I try to save to target:
Failed to save target content: the hexadecimal value 0x1F is an invalid character. Row 1107, position 187.

On segments that BeGlobal has not offered any suggested translations, I get:
An error has occured whilst using the translation provider SDL BeGlobal Community: error in response: got seg. expected segment data (System.Xml.XmlTextReaderImpl)

I really need help before I have a nervous breakdown. I need to get this done!!

Thanks to anyone who can help!


BeGlobal Apr 22, 2013

Hi Linda,

Did your problem get fixed in the meantime?

Do you have a Trados Support contact? you can always check here for answers online:

It may be that the internet connection was weak and so the call to Beglobal failed to be made..

I asked a colleague as well and he said :
"this looks like a Studio issue with the source document having non-printable characters. There is a setting in Studio to turn some of these characters into tags when creating the sdlxliff file, which should stop this error from occurring.

Hope this helps,


[Edited at 2013-04-22 12:08 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

2 problems and both have to do with SDL BeGLobal...

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search