Encoding Issues with Translation Memory
Thread poster: Marc Rizkallah

Marc Rizkallah  Identity Verified
Canada
Local time: 04:57
Member (2010)
English to French
+ ...
Apr 24, 2013

Hi everyone,
I've imported an IT->EN .sdltm provided by the project manager, but it seems to have encoding issues with accented characters.
Screenshot: http://postimg.org/image/mr0w9314x/
I've looked around but can't seem to find any encoding settings.
Any idea how to fix this?
Thanks,
Marc

[Edited at 2013-04-24 11:48 GMT]

[Edited at 2013-04-24 11:48 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Marc Rizkallah  Identity Verified
Canada
Local time: 04:57
Member (2010)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Found answer: make sure TMX is properly encoded before importing in SDL Apr 24, 2013

In the hopes this eventually helps somebody, my PM sent me the TMX she was importing into SDL and I was able to change its encoding from ANSI to UTF-8.
It now imports correctly in SDL.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Encoding Issues with Translation Memory

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search