Winalgin - segmentation
Thread poster: Els Eerdekens

Els Eerdekens
French to Dutch
Apr 25, 2013

Dear all,

The document I want to align starts a new segment after:



So the alignment is ok after a normal stop, but not after those words.

Does anyone know where I can change this? I know it's somewhere in the Project settings (General - Source segmenation). But I don't know how...




xxxWim Roose  Identity Verified
Local time: 01:01
English to Flemish
+ ...
Create abbreviation file Apr 26, 2013

Hi Els,

Yes, that is possible.

Create a new text file (e.g. using Notepad). Put all abbreviations in the file (1 abbreviation per line). Change the extension of the file to '.abr'.

Now in WinAlign, in the 'General' tab of WinAlign Project Settings, click on the 'Source Segmentation' button. Click on 'User Lists...'. Click the 'Browse...' button and select the abr-file you created.
Make sure the file name appears under 'Name of file which contains the list of abbreviations'.

Click 'OK' until you return to the WinAlign Project Settings.

If you want the same for the target language, repeat the procedure for the target language.




Els Eerdekens
French to Dutch
Create abbreviation file Apr 26, 2013

Dear Wim,

Thanks a lot! Your answer was very helpful.

I finally used Notepad ++ on the following website (second version) because I didn't find how to change the extension to abr. -->

With this version of Notepad, I could choose the option save as "all files" and then I typed abr.

In fact, I'm aligning a French to a Dutch file. I have some more problems.

Do you think you can help me again?

I'm a new member of this forum. I will try to update my profile this weekend. Can I upload some print screens somewhere or can I send them to you?

Thanks in advance.

Kind regards,



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Winalgin - segmentation

Advanced search

PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search