Off topic: Save SDL Trados(2009) in Microsoft Word Format
Thread poster: Mahdieh Kandoei
Mahdieh Kandoei United States Local time: 23:58 Member English to Persian (Farsi) + ...
May 16, 2013
I have a problem in saving the files with SDL Trados (2009). One of client ask me to save the translation and the source text aligned to each other for a comparative aim in Microsoft office Word format. But I can save the project only in target or source language. Is there any way to save the project with source and target languages in parallel mode?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.