Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
When I pre-translate a project in Studio 2011, Studio will sometimes insert 99% matches into translation. Those are often the matches, which are different from the ones in the TM in minor things such as tags.
I don't want this to happen. How can I prevent this from happening?
In the Batch Processing Settings if the project, I have set up the following settings: All Language Pairs — Batch Processing — Pre-translate Files — Minimum match value: 100 My Language Pair — Batch Processing — Pre-translate Files — Minimum match value: 100
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value