TRADOS Studio 2011 FrameMaker tag issue (multiple tags in one segment cases)
Thread poster: Mjay

Mjay  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:22
English to Japanese
Jun 14, 2013

Environment:
WinXP v2002 SP3(English)
TRADOS Studio 2011 SP2R
FrameMaker v10 (English) (.mif file as source)
Language English > Japanese

My English FrameMaker source documents contain lots of variables and PassThrough markers. There are numerous segments which include multiple tags of same kind. A typical segment would be:
"[PassThrough marker A] English content [PassThrough marker B]".

When I translate, I can see [PassThrough marker A] and [PassThrough marker B] have different tag ID、so I trasnlate carefully by copying the marker tags into target translation correctly:
"[PassThrough marker A] Translated content [PassThrough marker B]"

But when I use this file for the 2nd round of translation to create perfect match, the Context Match translation shows as follows:
"[PassThrough marker A] Translated content [PassThrough marker A]"

This is a BIG problem because PassThrough A is an opening tag and PassThrough B is a closing tag. I do not even receive any Warnings/Errors for having wrong set of markers.

Any help and advice appreciated!

Thanks,
MJ


 

Mjay  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:22
English to Japanese
TOPIC STARTER
Known bug Jul 15, 2013

... Apparently, this is a known bug in Studio 2011.

The issue is logged as Bug #46355 at SDL development, and will probably be fixed in Studio 2014.

Hope this helps.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS Studio 2011 FrameMaker tag issue (multiple tags in one segment cases)

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search