Error message when trying to "save as a" into a word document
Thread poster: Geneviève Gillet-Ghenne

Geneviève Gillet-Ghenne  Identity Verified
Belgium
Local time: 23:27
Member (2012)
English to French
+ ...
Jun 14, 2013

Hi,
I really hop you can help me on this.

I have just completed a 10k words translation and when I try to save it as a word document, I get this error message :


Echec de l'enregistrement du contenu cible : la balise du début 'cf' sur la ligne 1 ne correspond pas à la balise de fin de 'P'. Ligne 5, position 194.

I tried to rename the source document, and redo the translation, as if it was new. Same thing.

I am desperately looking to solve this as I need to deliver my work on Monday 1 st thing.

Many thanks for any help,
Geneviève


 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 23:27
Member (2010)
Spanish to English
Helpful blog post Jun 14, 2013

See if any of these ideas from Jayne Fox help:

http://foxdocs.biz/BetweenTranslations/studio-steps-making-sure-you-can-save-the-target-file/


 

Mark Nathan  Identity Verified
France
Local time: 23:27
Member (2002)
French to English
+ ...
Make the correction Jun 14, 2013

Open the translation in Trados again, and go to line 5.

You will probably find that a tag or something is missing.

If you are not sure, use "copy translation to source" for that segment and then just change the text to your translation.

Then see if you can generate a word document.


 

Geneviève Gillet-Ghenne  Identity Verified
Belgium
Local time: 23:27
Member (2012)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks... still does not work ! Jun 14, 2013

Thanks Mark.
I tried but this does not change anything.

I am just stuck.
Would you have any other idea ?

Regards,
Geneviève


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Error message when trying to "save as a" into a word document

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search