This file type is not supported AFTER translation in studio 2011
Thread poster: Peter Hughes

Peter Hughes  Identity Verified
Local time: 23:33
German to English
Jun 15, 2013


I just finished translating a file in Studio 2011. I saved it as usual and then tried to create the target version via batch task and I get an error:

"One or more files are not supported"

When I try to open the file in Trados I now get a similar error:

"This file type is not supported"

(the exact wording might differ as I have Trados set up in German)

Any idea what has happened? It was a plain text file, already converted to a sdlxliff file, so why is it now telling my that the file type is not supported?

Thanks for any advice!


Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
Local time: 23:33
English to Polish
+ ...
Happened already in 2009 Jun 15, 2013

BTDT. Sometimes Trados acts like that. Once upon a time I developed a habit of checking whether the file would actually save (export) and not just load. Didn't save my hide in all cases. It would be great if we could get a patch or something to resolve this particular issue. Few things are worse in a translator's work than inability to save a file minutes before the deadline in some kind of important rush job. Much, much more important than whatever tagging/formatting considerations triggering the inability to save.

[Edited at 2013-06-15 14:16 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

This file type is not supported AFTER translation in studio 2011

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search