Merge SDLXLIFF files without pre-translation
Thread poster: Samuel Murray

Samuel Murray  Identity Verified
Local time: 02:17
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Jun 17, 2013

G'day everyone

How can I merge SDLXLIFF files without having untranslated segments ending up with the source text in the target field? I have Trados 2009 (but I have access to 2011 also, if this can only be accomplished on 2011).

I know that I can merge SDLXLIFF files if I select them all during the project creation process and select "merge", but even if I then press "Next" instead of "Finish" and get to the point where I can tweak the settings, and even if I select that segments with no TM matches should not be populated with the source text... lo and behold, when the SDLXLIFF file is created, the target fields contain the source text. I know that these fields are empty in the original files because I've checked it. Some segments are translated, and I want to keep them translated, but the empty segments I want *empty*.

How can I accomplish this?

Alternatively, is there a shortcut for emptying out all segments that are unconfirmed?


Direct link Reply with quote

ghislandi  Identity Verified
Local time: 01:17
English to Italian
Info Jun 17, 2013

Hello Samuel,
Massi from SDL here...

When you create a project - under the Pretranslate normally there is the option to either fill in the target with source if no translation is found. I wonder if you de-activate that, your project will then prepared without filling the target with source.
See picture below ... this is the last screen of the project wizard.

Hope this helps.


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Merge SDLXLIFF files without pre-translation

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 for €415/$495 with free eLearning
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on

Join this translator’s group buy brought to you by and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 For this month only – receive SDL Trados Studio 2017 - Getting Started eLearning for FREE.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search