How can I save this target source in Trados Studio 2009?
Thread poster: Helena Grahn

Helena Grahn  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:44
Member (2006)
English to Portuguese
+ ...
Jun 18, 2013

It gives error msg. Failed to save target content. "w" is an undeclared name space. Line 1, position 2.

It sounds simple, however I cannot see any "w" in line 1, position 2 when I have the window open and I am translating it.

What can I do? Tks!


Direct link Reply with quote
 

Hazel Underwood  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:44
Member (2005)
German to English
+ ...
Word file? Jun 18, 2013

Is this a Word file? If so, save it as a .docx if a .doc or vice versa and retranslate using the same TM.

Direct link Reply with quote
 

xxxSDL_Diana
Romania
Local time: 11:44
Possible workaround Jun 19, 2013

Hi,

It looks a similar behavior was reported in the past:

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/231620-tudio_2009_failure_to_save_to_word:_w_is_an_undeclared_namespace.html

If your source file is *.doc or *.docx, I can advise to try doing a repair - and afterwards you can use pre-translate as Hazel previously suggested.

In order to repair your document:
Open a blank Word document -> click on the Office button or File ( depending on your version of MS Office ) -> select Open -> browse for your file -> select Open and Repair -> try saving this file as "test" and try using this file in SDL Trados Studio.

Hope this helps,
Diana


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How can I save this target source in Trados Studio 2009?

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search