Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am working on a document for which I received a TM from the client. I have encountered a segment which is an exact match of another segment translated 2 minutes ago, but this segment is nowhere to be found in the Concordance and so Workbench doesn't suggest it during translation. It just reproduce the English original in the target segment. It doesn't suggest any fuzzy either. At the beginning I thought it was because there were none, but as the translation progresses this seems quite unlikely.
Is there any option I shuould change/mark in Workbench?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free