Coincidence of equal terms and phrases and statistics
Thread poster: Gulnara Krokhaleva

Gulnara Krokhaleva  Identity Verified
Local time: 21:01
Member (2013)
Spanish to Russian
+ ...
Jul 24, 2013

I am asking myself if it is possible to analyze for example 2 more or less equal documents which were not translated before and to count equal terms and phrases and then to make some kind of statistics or report of how many 100% matches or fuzzy matches I will have.
Thank you very much.

[Edited at 2013-07-24 07:45 GMT]


LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 15:01
Russian to English
+ ...
Why would you be doing this? Jul 24, 2013

What is a fuzzy match after all-- it is a vague enough term even if we are dealing with one document. In documents and legalese in general noting is fuzzy of vague. If it is fuzzy --it is simply the wrong term. Even an article may change the meaning of a phrase.

I think it may be possible to find exactly the same phrases -- like column titles in two different documents, using certain CAT tools.If it is a form-- you may count all the words in the empty form, before you fill it out with another content using word count.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Coincidence of equal terms and phrases and statistics

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search