Trados - how to find fuzzy matches and no matches in a finished document
Thread poster: Janos Vajda

Janos Vajda  Identity Verified
Local time: 02:04
Member (2006)
English to Hungarian
+ ...
Jul 27, 2013

I have been assigned to review fuzzy matches and no matches in a ttx document but not the 100% matches. The problem is there is an online TM that needs to be used so when the translator finished his work on the files, the TM was updated and for me, as a reviewer, all segments appear to be a 100% match and there is no way of finding out what segments were new or fuzzy when the translator started working on them.
Does any one have any idea how to filter for the new segments and the fuzzy matches?
Thanks a lot

Direct link Reply with quote

Local time: 09:04
English to Chinese
Assume you use Trados 2007 Jul 29, 2013

Do you have a copy of inial TM? If so, you can review the translated ttx file as normal, otherwise there seems no simple way to continue.
Suggest that the translator and the reviewer use separate TM.

Direct link Reply with quote

Lennart Luhtaru  Identity Verified
United States
English to Estonian
+ ...
Let them locked the segments Jul 29, 2013

Let them lock the segments they don't want you to read. Otherwise you're still spending time on 100% segments. As for the TM problem, I don't know an easy way around it

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados - how to find fuzzy matches and no matches in a finished document

Advanced search

WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search