Trados Studio 2011 - folder behaviour
Thread poster: EL Cavanaugh

EL Cavanaugh
New Zealand
Member (2008)
English to Finnish
Aug 11, 2013

I love Studio 2011 but I have some things that I would like to go over with the expert on the phone – the behavior with the folders is annoying…why I can not save the project where I want to? Why the default target save as folder does not stay the same – if I work on the file from one project from one customer, save it and work with the project with another customer, then I open the first one again from the location I have save it or from Trados Studio. The problem occurs next time when I save the file again – if I use Save it just saves it to the latter project folder which is from another client etc… then I need to use Save as and browse all the way again through tens of folders to save it again to the same location I opened it in the first place.
When I open the new package and want to import it to the customer folder in D, I need create the new folder while importing, I can not put them in the empty folder which I already created for that project. Then I create the new folder and try to name it and I get 2 new folders, one named as I did and one “New folder”. Why? Why Trados does not save into the same folder in the directory where I imported the project?

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Studio 2011 - folder behaviour

Advanced search

WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search