Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
lmckinney Ireland Local time: 02:41 Swedish to English
Sep 6, 2013
Has this ever happened to anyone else? I have translated a file in Trados. When I try to save target as the resulting document has the original source text and the target text simply isn't there. I tried using the original source file and the TM does seem to have been populated because I can redo the translation using the TM but if I try to save the target text again, it simply gives me the source text again. New to this and finding it really frustrating. Thanks for any help you can give me,
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.