Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
It is an English - Korean job. Use Trados 2007. Original data is in dita format. When I pre-translated the file, the space display is correct. Only one space between characters in target segment. But when translator finished the translation, all the single spaces in locked segments became double spaces... It's weird. Locked segments are supposed to remain unchanged. And it is impossible for translator to make such modification because it doesn't make sense. Not to mention there're 78 files in total...
Does anybody have a clue of this strange problem? Looking forward to your help. Thank you!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.