How do I open .idml file with Trados 2007?
Thread poster: Profile

Profile
Canada
Local time: 04:24
Member (2009)
English to Korean
+ ...
Oct 10, 2013

Thanks for the help in advance.

 

Marketing-Lang.  Identity Verified
Germany
Local time: 10:24
English to German
+ ...
AFAIK you can't Oct 11, 2013

Hi,
The IDML format postdates Trados 2007 by a few years.
- Maybe your client could supply an .INX file (the former InDesign exchange format)?
- Or maybe somebody could convert the IDML into a TTX for you?
Just an idea or two...
-Mike-


 

Profile
Canada
Local time: 04:24
Member (2009)
English to Korean
+ ...
TOPIC STARTER
How to type in Korean characters in Indesign CS5.5 Oct 11, 2013

Marketing-Lang. wrote:

Hi,
The IDML format postdates Trados 2007 by a few years.
- Maybe your client could supply an .INX file (the former InDesign exchange format)?
- Or maybe somebody could convert the IDML into a TTX for you?
Just an idea or two...
-Mike-


Thanks, Mike.

As I have Indesign CS5.5, I can work on the file in Indesign. But while I was typing in Korean words, it all showed with squares with Xes in them. I highlighted each text box. I chose Batang from the drop-down menu at the top left corner. Now I can type in Korean words. Or I wonder if there is other right way to to be able to type in Korean words.

Jean

I got also the help from SDL:
You can’t. IDML is too modern a format and there are no IDML filetypes for Trados 2007. You need Studio to handle these files.

Regards

Paul

[Edited at 2013-10-11 15:03 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How do I open .idml file with Trados 2007?

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search