Translated text colours
Thread poster: Simoontje
Simoontje
English
Oct 20, 2004

At my company we just started using trados 6.5 (6.5.5 build 438). I adapted the translated text colours to:

Source: unchanged
Target (100%): Dark Cyan
Target (Fuzzy match): Dark magenta

However, when I translate a text that has 100% matches, fuzzy matches and new segments, after I close the segment, they all became dark cyan. The same happens when I pre-translate (I only pre-translate 100% matches in order not to miss any changes).
Since we get a lot of updates on texts that have only recently be translated, I don't (always) want to review my 100% matches. I called Trados support, and according to them 'when you validate a segment, it is regarded as a 100%'. With Trados 3 it was possible to produce a bilingual file (and actually also in WordFast), hence improving the review process. Is there a workaround for this problem?


Direct link Reply with quote
 

Philippe Etienne  Identity Verified
Spain
Local time: 09:04
Member
English to French
Pretranslate all (segmenting unknown segments) using your colours Oct 20, 2004

and switch to Unchanged for all colours before proceeding with your files. I think I used this workaround for the same kind of issue with Trados 5.5. A bit tedious though, and you have to remember to put colours back on every time...
Hope it helps,
Philippe


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translated text colours

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search