compatibility between Trados 2011 and Dragon Naturally Speaking
Thread poster: Piero Intonti

Piero Intonti  Identity Verified
Local time: 09:26
Italian to English
+ ...
Oct 21, 2013

Hello, everybody.
I would like a suggestion.
I have to use Dragon Naturally Speaking within Trados 2011.
Can anyone tell me what version of Dragon naturally Speaking is compatible with Trados 2011. There are three of it, Home, Premium and Professional.
Thanks in advance for a reply.


neilmac  Identity Verified
Local time: 09:26
Spanish to English
+ ...
AFAIK Oct 21, 2013

I use WF Classic and Dragon Premium 11.5 and they work fine together. I don't use Trados, but my friend does and he also has no problems with Dragon and (I think he uses) the Trados 2011 studio.

PS: I just skyped him and it turns out he's using Trados 2007, (build 863), whatever that means, and his Dragon Premium (version 11.0) works fine with that.
However, he also says "It only sort of works with 2011. Another reason for staying with 2007 and Windows XP for as long as poss"...
I then asked him to define "sort of" and he says:
"You have to say "Get term and move to next translation unit", or some such nonsense. With 2007 you just say "translate to fuzzy" and it jumps to the next translation unit. My version also lets you use the instructions "Get translation", which the new one doesn't, as far as I can tell."

So, it probably does work with 2011, but not as fluidly as he'd like.

[Edited at 2013-10-21 16:37 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

compatibility between Trados 2011 and Dragon Naturally Speaking

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search