Editing batches in Trados 2011
Thread poster: Tzvi Arieli
Tzvi Arieli
Tzvi Arieli
Ukraine
Local time: 23:22
English to Russian
+ ...
Oct 21, 2013

Sorry, please delete this post

[Edited at 2013-10-21 19:39 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Editing batches in Trados 2011







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »