Unexpected error when reading file
Thread poster: Laure Trads

Laure Trads  Identity Verified
France
Local time: 12:12
Member (2004)
English to French
Oct 20, 2004

Hello,

I am halfway through a 2 week project containing 223 html files. I decided to check how many words left I had to translate. I selected the remaining files and clicked on Analyse. But Workbench just closed, without warning. I tried with different files, same result. I also tried to clean some files, and I am getting the message "Unexpected error when reading file".

I use Windows XP SP1 and Trados 6.5.1.406.

I am desperate for help, as I now have one week to complete the project.

Gisèle


[Subject edited by staff or moderator 2004-10-20 21:34]


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 12:12
English to German
+ ...
Problems associated with 6.5.1 Oct 20, 2004

Hi Gisèle,

I use Windows XP SP1 and Trados 6.5.1.406.

You may want to try upgrading your version - 6.5.1 contained numerous bugs, and was replaced by 6.5.2.417 at the beginning of the year (which in turn was upgraded to 6.5.5.438/439 recently).

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

Laure Trads  Identity Verified
France
Local time: 12:12
Member (2004)
English to French
TOPIC STARTER
Upgrade to 6.5.2 Oct 21, 2004

Hi Ralf,

Thank you for your reply. I have ordered the upgrade to 6.5.2 which, unfortunately, takes several days to process according to the Website. I'll try not to panic.

Best regards,
Gisèle


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Unexpected error when reading file

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search